I am a Teacher who started creating online content for my students from 2016 so that they can get access to free knowledge online.
Ana Luísa Amaral
Updated on
Edit
Like
Comment
Share
Sign in
Books
Vozes
Nominations
Portugal Telecom Prize for Poetry
Similar
Nuno Júdice, António Ramos Rosa, Gabriela Macedo, Eugénio de Andrade, Rosa Alice Branco
Poema de tomas transtr mer lido por ana lu sa amaral dezembro de 2011
Ana Luísa Amaral was born in Lisbon, in 1956, and lives in the north of Portugal. Professor at the University of Porto, she holds a Ph.D. on the poetry of Emily Dickinson and has academic publications (in Portugal and abroad) in the areas of English and American Poetry, Comparative Poetics and Feminist Studies. She is a senior researcher and co-director of the Institute for Comparative Literature Margarida Losa. Co-author (with Ana Gabriela Macedo) of the Dictionary of Feminist Criticism (Afrontamento, 2005) and responsible for the annotated edition of New Portuguese Letters (Dom Quixote, 2010) and the coordinator of the international project New Portuguese Letters 40 Years Later, financed by FCT, that involves 10 countries and over 60 researchers. Editor of several academic books, such as Novas Cartas Portuguesas entre Portugal e o Mundo (with Marinela Freitas, Dom Quixote, 2014), or New Portuguese Letters to the World, with Marinela Freitas Peter Lang, 2015).
In 2016, a book of essays on her work will come out by Peter Lang (Eds. Claire Williams and Teresa Louro).
O pais avalia a troika interven o de ana lu sa amaral
Literary career
Amaral's first volume of poetry, Minha Senhora de Quê (Mistress of What), was published in 1990. The collection's title alluded to Maria Teresa Horta's 1971 volume Minha Senhora de Mim (Milady of Me), thereby explicitly inscribing Amaral's work into the emergent genealogy of Portuguese women’s poetry. Since then, she has published ten further original collections of poetry and two volumes of collected poems, in addition to several translations (including poetry by Emily Dickinson and John Updike) and books for children.
Amaral's poetry has been translated into several languages and volumes of her writings have been published in France, Brazil, Italy, Sweden, Holland, Venezuela, Colombia and will soon be published in Mexico and in Germany. She is also represented in many Portuguese and international anthologies. Her work has been awarded several literary prizes, including Portugal's most important prize for poetry (the "Grande Prémio" of the Portuguese Writers' Association) in 2008, for her book Entre Dois Rios e Outras Noites, and the Italian Giuseppe Acerbi Prize in 2007.
Poetry
Minha senhora de quê, Fora do Texto, 1990; re., Quetzal, 1999
Coisas de partir, Fora do Texto, 1993; re., Gótica, 2001
Epopeias, Fora do Texto, 1994
E muitos os caminhos, Poetas de Letras, 1995
Às vezes o paraíso, Quetzal, 1998; re. 2000.
Imagens, Campo das Letras, 2000
Imagias, Gótica, 2002
A arte de ser tigre, Gótica, 2003
Poesia Reunida 1990-2005, Quasi, 2005
A génese do amor, Campo das Letras, 2005; 2nd edition, 2006
Entre dois rios e outras noites, Campo das Letras, 2008
Se fosse um intervalo, Dom Quixote, 2009
Inversos, Poesia 1990-2010, Dom Quixote, 2010
Vozes, Dom Quixote, 2011; 2nd edition 2012; 3rd edition 2015
Escuro, Assírio & Alvim, 2014
E Todavia, Assírio & Alvim, 2015
Theater
Próspero Morreu, Caminho, 2011
Fiction
Ara, Sextante, 2013
Children's books
Gaspar, o Dedo Diferente e Outras Histórias, (ilust. Elsa Navarro), Campo das Letras, 1999
A História da Aranha Leopoldina, (ilust. Elsa Navarro), Campo das Letras, 2000
A Relíquia, based on the novel by Eça de Queirós, Quasi, 2008
Auto de Mofina Mendes, based on the play by Gil Vicente, Quasi, 2008
A História da Aranha Leopoldina, (ilust. Raquel Pinheiro), Civilização, Porto, 2010 (reviewed edition, with CD. Music by Clara Ghimel, and Nuno Aragão, sung by Rosa Quiroga, Nuno Aragão and Sissa Afonso)
A Tempestade, (ilust. Marta Madureira), Quidnovi 2011 - Selected for the Portuguese National Reading Plan
Como Tu, (ilust. Elsa Navarro), Quidnovi, 2012 (With CD - audiobook and songs, music of Antonio Pinho Vargas, piano by Álvaro Teixeira Lopes, voices of Pedro Lamares, Rute Pimenta and Ana Luísa Amaral - Selected for the Portuguese National Reading Plan
Lenga-lenga de Lena, a Hiena (forthcoming)
Translations
Xanana Gusmão, Mar Meu/My Sea of Timor, co-transl. with Kristy Sword (Granito, 1998)